Le mot vietnamien "thom lỏm" peut être traduit en français par "avec convoitise" ou "très aisément à travers une large ouverture." C'est une expression qui évoque l'idée de quelque chose qui se fait facilement, souvent avec un sentiment de désir ou d'envie.
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "thom lỏm" peut également être utilisé pour exprimer une forme d’avidité ou de désir pour quelque chose de précieux ou de désiré. Par exemple, on pourrait dire que quelqu'un regarde une œuvre d'art avec "mắt thom lỏm" pour montrer son admiration et son envie de posséder cette œuvre.
Il n'y a pas de variantes directes de "thom lỏm", mais on peut jouer avec les mots pour exprimer des nuances, par exemple : - Lỏm dans d'autres contextes peut évoquer des actions liées à l'aisance ou à la facilité.
Bien que le sens principal de "thom lỏm" tourne autour de la facilité et de la convoitise, il pourrait également être utilisé dans un contexte plus figuratif pour parler de la manière dont on acquiert des connaissances ou des expériences facilement, en absorbant des informations d'une manière "aisée".